Un dialogue entre Delphine Hyvrier et Ernesto Oroza à propos de leur voyage en Indonésie.
Ernesto Oroza est enseignant à l’École supérieure d’art et design de Saint-Étienne (Ésad Saint-Étienne) et fait partie de l’équipe Spacetelling,
un laboratoire travaillant sur la théorie du design. En 2022, il a participé à
la documenta 15, organisée à Kassel par le collectif indonésien
Ruangrupa. Dans ce contexte, il a entamé un dialogue avec l’artiste
Mirwan Andan et lancé une sorte de programme d’échange entre l’Ésad
Saint-Étienne et la résidence Riwanua à Makassar, en Indonésie. Ce
programme s’est concrétisé en 2022-2023 avec l’aide de Maria Moreira à
l’Esadse et de l’Institut français d’Indonésie (IFI). En 2022, Ernesto s’est
rendu sur place en compagnie des étudiants Lola Pelinq et Alex
Delbos-Gomez , ainsi que Bertrand Mathevet (assistant chef du Pôle Modélisation à l’Ésad Saint-Étienne). En retour, les créateurs
indonésiens Barak Aziz, Mirwan Andan et Muhammad Rifqi Fajri ont été
reçus à Saint-Étienne en 2023.
Delphine Hyvrier, artiste
et doctorante à l’Université Jean Monnet de Saint-Étienne
en partenariat avec l’Ésad Saint-Étienne, est – quant à
elle – partie un mois à Makassar entre novembre et décembre 2023. Elle a
pris l’avion depuis Tokyo, où elle se trouvait pour des raisons
personnelles.
De retour en France, Delphine et Ernesto se sont
rencontrés : le debrief du voyage de Delphine est devenu un prétexte pour discuter de la création collective comme outil d’émancipation. Leur dialogue – mené en anglais par une francophone et un hispanophone – a été retranscrit par Delphine Hyvrier, dans son intégralité et son authenticité...
*
Saint-Étienne, 2024, cold february, at the terrace of a bar with
drinks. Ernesto comes back from a few days in Senegal, Delphine is
working on the last chapter of her thesis. They speak their usual imperfect
english based on their spanish and french native grammars.*
Ernesto Oroza : Is it recording ? The audio is good ?
Delphine Hyvrier : Yes it is. And as always it seems that when this thing is on we don’t know what question to ask !
E. O. : No, I came with questions, I tried to put my mind in the possibility of your trip.
D. H. : Oh really, you did homework.
E. O. : Of course. I know your work on “nature”, traditions and modernity... what landscapes were you expecting in Indonesia ?
D.
H. : Actually none. I did not know much about Indonesia, we had
conversations with Andan in Kassel, then on Zoom, and a week before
leaving Tokyo I still wasn’t sure this residency would work, so I came
completely unprepared. Especially as Andan said « let’s not plan
anything, tell the french institute you’re here to make friends», well, I
found this plan of not planing very promising so that’s what I did. So,
no, no representation of nature, nothing.
E. O. : You traveled from Tokyo to Jakarta ? Did people came in group to get you at the airport ?
D. H. : Tokyo to Jakarta is 6 hours of flight. But in total I traveled almost 24 hours to join Makassar. And yes, peolpe came, that’s not so common in France, isn’t it ? A kind of
intimidating moment, to wait sweaty from the plane for people you don’t
know to do things you have no idea.
*
Ernesto and Delphine try to tell each other who they met in Riwanua,
and laugh on the conversations they had with the same people at one year
of distance*
E. O. : And how did you react to the climate ?
D.
H. : It was fine to me, but I had just like you ! I think people do
really wants to know why both of us got a cold there ? During 3 weeks I
kept coughing. I developed an addiction for local herbal medicine, I was
buying compulsively this kind of things...
* She pulls from her bag a small packet of herbal cough syrup*
E. O. : I have it too ! Yes ! Komix ! I got a lot at the airport, you can find these everywhere, no ?
D.
H. : I keep this one in my bag in case I get sick again, and also as a
memory ! You know, I do my own medicine
with plants, I give it to my friends, it’s also something on
which I am doing research, so I was really curious about local ways to
cure colds1.
E. O. : Did they told you I was without voice ?
D. H. : Yes they did ! I almost lost mine too.
E. O. : I think it was because of the smoking.
D. H. : Also because we have been driving under heavy rains and through pollution.
E. O. : How many trips did you take out of Makassar ?
D.
H. : We’ve been doing some hikes and also we’ve been out to do field
research in Enrekang. I’ve been doing hikes with people who were
introduced to me as some of the only female hikers of the group. And you
too have been to Maros, to the caves, right ?
E. O. : Yes ! We visited the museum and saw cave art.
D. H. : There’s cave art in Cuba also, isn’t it ?
E. O. : Yes, in Cuba, but it’s different because this one in Maros is very sophisticated, no2 ?
D. H. : Yes, and they’re the oldest ever discovered.
E.
O. : There are animals ? In Cuba they only produced spirals or
geometric forms3. We think it’s about constellations or hurricane,
cycles, but no animals. One of the most famous in Maros is a … pork, a
pig ?
D. H. : Yes, babiroussas.
E. O. : Ah, yes. And many handprints.
D.
H. : I think something weird happened to me when I was there. You know,
near from where I come from, there is a cave with also extremely old
prehistorical paintings. There are animals too, buffalos, lions4.
And the
people played with the shape of the cave, some animals are drawn at
precise places to play with the sensation of space. It is at the same
time painting and sculpture and it is very, very beautiful. And people
did handprints too. So when we came there, in Maros, I had a shock. You
know this thing, when people see the Chapelle Sixtine and feel dizzy and
troubled ?
E. O. : The Stendhal syndrom ?
D.
H. : Yes ? I think I had this in front of the chubby babiroussas. Because it
was too much beauty ! The drawings are very powerful... But also because it felt oddly familiar.
E. O. : What is the name of the cave near your place ?
D.
H. : La grotte Chauvet. The paintings there are well known and are reproduced on many things. I grew up with these, if I didn’t really paid attention. And there I could find the same
patterns : beautiful fat animals and hands printed on them. The two caves are from two
different eras, two opposite part of the world. When the lions and
buffalos were painted in Chauvet, Europe was under ice, I don’t know how
it was in Maros. Nowadays, both sites are in stunning moutains,
surrounded by weirdly similar beautiful rivers. The water is green in
Ardèche, blue in Maros. I couldn’t understand what I was seeing, it
unexpectedly reminded me memories from the region I
left 10 years ago. So I felt very dizzy and discreetly cried.
E. O. : You cried in front of prehistorical babiroussas ?! Nice…
*they snort with laughter*
I
have something to confess here. I’m known in the family for talking
about prehistory every weekends while eating. Neanderthal or something.
It’s an impulse, I think it’s because we’re sitting, sharing the food
together… They laugh of me but I don’t care, I keep doing it. It’s
because I’m really interested in this, the beginning of rituals, arts...
so I always have stories, gossips to share. It’s related to the food, I
think, because when people talk about prehistorical art, they often
relate it to the apparition of violence.
D. H. : Violence ?
E.
O. : Yes, like there would have been a lot of violence at the time. But
no, there are evidence of people living together, taking care together.
Archeologists found repair bounds. They could tell people with injuries
were taken care of for one whole year, because they found fractures on
bones, fractures that take more than a year, even now, to heal. But
these people were socialy integrated, they were not left alone5. People
took care of each other. I don’t know why, the family laugh but I like
to think about that.
D.
H. : It is a very virilist representation of
prehistory to depict it through violence and cruelty. These chubby
animals, people put their hands on them, or near them. The guide in
Maros was describing to us the scene in Indonesian, the friends
translated to me that, the hypothesis is that to represent fat animals
and hands, in this place, would be a prayer. Maybe these animals were
painted to be hunt, killed, but people took the time to make these
incredible paintings for them. And to put their hands all around them.
*a silence*
Also
the floor in Maros is covered with seashells, eaten there for some
reasons by many many people. There’s a huge layer of it, so people must
have done this for maybe, centuries ? Thousand years ? Just imagine the
people gathering here over generations. We joked about it, saying we
were walking on the remains of hundred years of parties. Maybe I actually didn’t get anything about was being told to me, but
ah, the picture is so intensely poetic I don’t mind not having
understood clearly everything.
E.
O. : You know, in Florida, I was invited with a group of artists to
visit a historical place that was used by native americans before
colonisation. It’s not at all the same time, not prehistorical, not the
same people obviously. I’m telling you this because in the place you can
see an accumulation of shells. Like a mountain, a crassier6 of
shells. Some people were eating and collecting this in this place for a
very long time. And archeologists discovered these evidence of people
eating together.
* They have a long enthusiastic digression about indonesian food*
E. O. : Food reminded me of Cuba. The banana fried things !
D. H. : The fried bananas you cooked us, once !
E.
O. : Yes but we don’t put dough around bananas like gorengan. People
made us try food from many regions. Food really was a surprise. It made
me nostalgic. You’ve been cooking, I saw ?
D.
H. : Yes I had a lot of pressure as people still made fun of Lola and
Alex’s weird aïoli7 ! Also Barak and Andan seemed to have not so good
memories of what they ate in France, even if our
cooking is supposed to be excellent. But, to cook, I had a
very enthusiast girl crew curious about french receipes. I had two
requests : ratatouille8 and madeleines. We cooked them while playing
music and dancing, just like I do with my friends in France.
E. O. : Was it the first time you cooked those ?
D.
H. : No, you know I cook a lot. Madeleines and ratatouille are very common food we eat in our families. Ratatouille is a very cheap and
popular one, because it’s seasonal easily foundable vegetables in the
south east of France. People use olive oil and wild aromatic plants that grow anywhere there to perfume it. In
Indonesia these dishes became extremely fancy and expensive because we
had to go to special import shops to buy ingredients. It became a feast.
E. O. : ...and you met the french ambassador. I was not aware you would meet him. Was he visiting other places before ?
D.
H. : He was visiting South Sulawesi, and among the many places there
were Riwanua. So it was a pure coincidence to meet him. Preparing his
visit made me think a lot about soft power, french influence on
Indonesia and indonesian influence on France. A friend asked me « You’re
going to meet your ambassador, are you going to dress a formal,
traditional way ? » and it made me think « No… but now that you say
it... » and so I asked to go to the market to buy some fake luxury
brand.
E. O. : Really ?! Please let’s not cut this part of our talk in the transcription.
D. H. : We found the perfect fake Christian Dior dress : it was written on it Christians Diors.
E. O. : Plural.
D. H. : Yes.
It could also suggest a serie : Muslims Diors or Buddhists Diors, very
interesting.
E. O. : Oh god...
D.
H. : It was a tribute. To french fashion and indonesian stereotypes, or
french stereotypes and indonesian fashion, anyway these clothes are
creating a real conversation between our countries on fashion, luxury,
what we think is elegant dressing. As a researcher in design, I found
those these items meaningful. In Japan or Indonesia, France made its
luxury brands very well known. Some of my friends in France sew bags for
Hermès... But I don’t have the budget to buy any of these objects I am
associated with as a french woman abroad.
A lot of people and money are
invested for my country to be connected with this glamourous narratives.
It seems to work incredibly well : I was told that when I talk in
french it sounds like I was repeating some cosmetic brand names like «
Laroche Posay » or I don’t know what. But this soft power isn’t an
unilateral relation : it’s not only France delivering attractive
pictures of luxury and people consuming it.
There’s an answer to this
french soft power which is the indonesian interpretation of these
brands. I loved to see these fake brands adapting Chanel and Dior’s european elegance tropes to the casual clothes people wear in Sulawesi or printed on mattresses or very random items. It’s a cross-cultural cross-class dialogue through fashion. I
wore this Christians Diors to highlight this international conversation
during this diplomatic moment.
D.H. : I
was also very curious about your experience : you have been working in
Cuba, in the US, in France, so in different cultural and political
contexts : so-called communism, American capitalism, western European
capitalism... but everywhere with people for who everyday life practices
and creations (art, crafting objects, cooking...) is a way to go over oppression. People from ruangrupa and in Riwanua insist on
collective art practices with the socio-historical
context of Indonesia. How did you experienced it in comparison with
others ?
E.
O. : What I felt, with people I met in Indonesia, not only people of ruangrupa, is that collective practice is something rooted in everyday
life. That’s why I’m fascinated with the bale-bale9. It’s an object that
is not designed by anybody, it suppurate, it’s coming out of being
together. I don’t want to romanticise this object, at the same place
maybe people do drugs, but also at the same place people educate, guide
the sons of others… it’s near your house but neighbours are coming, and
other kids are coming, and something happens as a community there. For
me this kind of objects is resisting, and forming culture. The same
conversation came out in Senegal, where I was a few days ago. I was
talking with Yasmine10 about the documenta. She was telling me, we need to
not idealise the fact of working together. Every time conflit happens,
but we need to deal with these things.
In an event at Zeppelin University, where Andan also participated, I commented on the need to embrace the problem, to embrace the conflict. Otherwise it would be fake ! We
need to disagree, it’s sometimes difficult to move together, to get a
consensus… and what I found interesting in the case of Indonesia, as
well as in Cuba… - well, even if not all the time, because the politics
there destroy collective, don’t want people to trust in the other one,
no- it’s that it is coming from the culture. In comparison with Europe…
it’s like everywhere, you have good and bad examples. But it’s also
something about individuals. Some people have the skills and ethics to
work with others. To be autonomous as a collective, you have to be aware
that autonomy is a very fragile condition. It can disappear in 2-3
years. This is why the ruangrupa talk about being an ecosystem.
I recognise in ruangrupa position something that happened in Cuba. Many of the group are together because of economical
conditions. They can have some different religions, different approach
to things but they need to be together to exist.
D.
H. : There’s the economical conditions, but people also talk about
lumbung, about traditional rice culture, things that are based on
subsistance cultures.
E.
O. : In Cuba, there’s both things. There are many cultures which came
together with colonisation. Cimarron was very important there, and
through religion, yoruba but not only, through practices they brought
something that came from african, as you say, subistance cultures. It is
sometimes very interesting but need to be not idealise also. It
sometimes is very machist. Women are not allowed to do some things.
D.
H. : Conversations I had in Makassar made me wonder even more what are
the practices we have, in our daily lives, cultures, that resisted
capitalism or extractivist organisations. I remember a person telling
me, well, to sum up, he thought Western people were globaly convinced
and happy of capitalism. The last years France was completely shook by
hardcore protests that blocked the country, like the yellow jacket
movement, people fighting police violence, anti-social policies, so I
was very puzzled to hear that. Oops, digression. Or no, not really
digression. It’s just I realised how strong are state narratives, even when long-lasting hardcore riots happens.
The destruction of subsistence
organisations on the French territory is the core of my thesis. My grand-parents and
everyone before them grew up in culture based on shared work and
resources. The langage spoken in this region was not French, it was
either Arpitan or Occitan. The
langage people had to share, to talk about nature, collective works and
all, well it’s very recent that it has disappeared. It became forbidden
for kids to talk this langages at school and French government depicted
them as shameful primitive rumblings. There’s a traumatic history about
the loss of these langages. But it means that, a few generations before
mine, people still had a vocabulary for non-extractive relations to
nature and others. Like... when I was a kid, all my family members
would meet in september at the farm to pick grapes and make wine
together. The moment I would meet all of them was through
intergenerational collective work. It was a festive education to plants,
animals, to the delicious taste of food made from the garden’s
vegetables...
I guess
I’m also writing my thesis to understand why all this non-extractivist,
community culture is not considered as something that worthed being
transmitted. We
had until a few decades ago a whole culture that was enabling us to
live well outside of capitalism. How did people ended up erasing this
from every details of their lives and not telling to the next generation
what used to be the very basis of their existence ? I was focusing on the
destruction for my writing but this experience in Indonesia, especially this short survey in Enrekang with Reza and Andan11, made me wonder about what was surviving.
E.
O. : I was thinking about asking you what kind of previous ways people
in Europe organised but you just did it. You are doing that, harvesting
together, it’s kind of a ritual but you don’t think about it, it’s
automatic, you are not thinking that you are doing this there because
people practised the same thing one hundred years ago...
D.
H. : Yes, these practices in France can still be seen as backwards, not
civilised enough. I was asking friends of my hometown about their
grandparents activities. They answered « they were farmers, yeah, no,
let’s not talk about that, they were poor, people had no real individual
houses like now... » but actually it was precious practices. It was
pre-development, almost pre-capitalist organisations. And the
grandchildren don’t seem aware that this was a culture.
E.
O. : There’s a move to stigmatise these practises of mending, repair…
people see, ok, this is linked to poverty. In Cuba too. People are
automaticaly connecting repair to poverty. It is a shame because they
have the knowledge, they have the practice, they have been doing that
for several years, they recognise the material, they recognise the way
to do the artefacts but when you try to talk about that they feel
ashamed.
D. H. : Why do you think it is still shameful ?
E.
O. : It is shameful for them… well it happened everywhere. I like to say
that in latin America we are aspired to be Americans, to live in
American television. A good example is the cars in Miami, in Florida.
You are driving in Miami, you see new cars every year. People buy every
year pay to renovate the lease for the car. The latin people of Florida,
-it’s the majority- think the Americans have a new car every year. You
travel some kilometers up in the north, you will find again old cars,
saved from the trash. It’s the everyday life, everywhere.
Then there is
two Americas. The America of the latin people aspiring to be Americans,
and the Americans, using trash cars for 20 years. It’s common. I think
it is part of the bombing, of the information we have in America with
advertising. You know, before the revolution, all american cars were
tested in Cuba. The cars in Cuba are famous because we had a lot :
Chevrolet… They tested the market in Cuba. And they were selling a lot
of cars to Cubans.
* a friend come to say hi and leave and they don’t remember why they were talking about cars*
My
grandmother and her sister were really good at knitting. They gave
class. I grew up in a house full of people knitting. I remember they
talked, talked, talked, shared informations. How much the practices, the
activity of the days were facilitated...
D.H. : ...by knitting ?
E.
O. : No, of course the knitting. There’s beautiful connections between
the knitting and text in spanish. I’m sure you have it too in french : « knitting the story ».
D.H. : Mmmh... maybe « Tisser ? » « Tisser l’histoire… » Yes, I think so…
E.
O. : I’m just thinking about many activities that were created in small
communities, like cooking together, knitting together, teaching to
others, dancing together were facilitated in this community process.
D.H. : These community process were connected to the seasons. In the Alps,
from late october to early march, people would rather be in houses, near
the fire, sometimes with their animals because animals helped to warm
the place. Women were doing embroidery and knitting. The women I
interviewed in Tignes for my case study connected these art practices to
the fact of telling stories and baking cakes. Winter was the most
social time because people couldn’t be outside, it was too cold and dangerous because of the snow. During
the season they were singing, knitting, telling tales12,
educating kids. You can’t take the artwork art of its social context.
E. O. : You told me you wanted to document the dances and other surviving things. I’m looking for one that could have interest you…
*taps on his phone* I slept twice in front of it but it was interesting.
I’ll send it to you. What time is it ?
D. H. : It’s 20h13. You need to go meet your family, right ?
* Delphine ends the recording and they leave the place while chatting. *
Delphine’s post-scriptum :
« It took me a long time to transcript this chat. Back
in France, I got caught in the vortex that was the end of my thesis and Ernesto also dived back in his own work. Later, we also talked about the mural Ki Coret and I and the people of Riwanua
residency did, inspired by the kids drawings, to celebrate their imagination and the fun of
drawing together13. And also, about the flower and vegetable garden we planted and the nasu cemba workshop. Many other things happened, but you
were warned, dear reader, this text is not a travel diary nor a report,
just a very derivative conversation whose starting point is Indonesia.In Riwanua, we waved goodbye and made plans to work a way to outlast this residency month. There’s a pretty French expression to talk about that, it is faire des plans sur la comète ("to plan on the comet") it means making fragile, not very predictable but thrilling projects. I like it very much. »